top of page
Yazarın fotoğrafıHakan AKIN

Dış Ticarette LOI tanım ve kullanımı




Küreselleşen dünyada, uluslararası ticaret, ekonomik büyümenin ve işbirliğinin temel taşlarından biri haline gelmiştir. Ancak, farklı kültürler, diller ve hukuk sistemleri arasında köprü kurmak, karmaşık ve zorlu bir süreç olabilir. İşte bu noktada, "Niyet Mektubu" (Letter of Intent - LOI) devreye girer ve dış ticaret operasyonlarında taraflar arasında bir iletişim köprüsü kurar.


LOI: İşbirliğine Doğru İlk Adım

Niyet Mektubu, tarafların bir anlaşmaya varma konusundaki ciddiyetlerini ve isteklerini resmiyete dökmeden önce karşılıklı beklentileri belirlemek amacıyla kullandıkları bir belgedir. Bir bakıma, resmi sözleşmenin habercisidir ve taraflar arasında güven oluşturarak müzakerelerin daha sağlıklı ilerlemesini sağlar.


LOI Hangi Durumlarda Kullanılır?

  • Karmaşık İş Modelleri: Özellikle uzun vadeli ve yüksek maliyetli projelerde, taraflar tüm detayları netleştirmeden önce LOI ile temel konularda anlaşmaya varabilirler.

  • Zaman ve Kaynak Tasarrufu: Resmi sözleşme müzakerelerine başlamadan önce LOI ile temel şartlar belirlenerek zaman kaybı ve gereksiz maliyetler önlenir.

  • Finansman ve Yatırım: LOI, bankalara veya yatırımcılara projenin ciddiyetini ve potansiyelini göstererek finansman sağlamada önemli bir araç olabilir.

  • Ortak Girişimler: Birden fazla şirketin bir araya gelerek yeni bir işletme kurduğu ortak girişimlerde, LOI tarafların sorumluluklarını ve beklentilerini belirler.

  • Distribütörlük ve Acentelik Anlaşmaları: Bir firmanın ürünlerini başka bir ülkede pazarlamak için bir distribütör veya acente atadığı durumlarda, LOI işbirliğinin çerçevesini çizer.


LOI'nin İçeriği ve Hazırlanması

Her ne kadar standart bir LOI formatı olmasa da, genellikle aşağıdaki unsurları içerir:

  • Tarafların Tanımı: Anlaşmaya taraf olan firmaların tam adı, adresi ve iletişim bilgileri açıkça belirtilmelidir.

  • İşin Konusu: Hangi mal veya hizmetin alınıp satılacağı, projenin amacı veya işbirliğinin kapsamı net bir şekilde ifade edilmelidir.

  • Temel Şartlar: Fiyat, ödeme koşulları, teslimat süresi, kalite standartları gibi temel konularda tarafların anlaştığı noktalar LOI'de yer almalıdır.

  • Gizlilik: Taraflar, müzakereler sırasında birbirlerine verdikleri bilgilerin gizliliğini korumayı taahhüt etmelidir.

  • Münhasırlık: Eğer bir taraf diğer tarafın başka firmalarla görüşmesini istemiyorsa, LOI'de münhasırlık maddesi yer alabilir.

  • Geçerlilik Süresi: LOI'nin ne kadar süreyle geçerli olacağı ve tarafların bu süre zarfında resmi sözleşmeyi imzalamaları gerektiği belirtilmelidir.

  • Uygulanacak Hukuk: Taraflar arasında herhangi bir uyuşmazlık durumunda hangi ülke yasalarının uygulanacağı LOI'de belirtilmelidir.

  • Tarafların Banka ve Diğer Finansal Bilgileri: Taraflar gelecekte yapacakları işe başlamadan önce LOI vasıtasıyla birbirlerinin finansal yeterliliklerini görmek isterler.


LOI'nin Yasal Bağlayıcılığı

LOI'nin en önemli noktalarından biri, yasal bağlayıcılığının sınırlı olmasıdır. Genellikle, taraflar LOI'de yer alan tüm maddeleri yerine getirmekle yasal olarak yükümlü değildir. Ancak, LOI'nin bazı hükümleri (örneğin gizlilik veya münhasırlık maddeleri) bağlayıcı olabilir. LOI'nin bağlayıcı olup olmadığı, kullanılan dile, tarafların niyetine ve yerel yasalara bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bu nedenle, LOI hazırlarken dikkatli olunmalı ve hukuki destek alınması önerilir.


 


Örnek bir LOI


LETTER OF INTENT

FOR A TRANSACTION

 

[MM/DD/YYYY]

 

[SENDER NAME]

[SENDER STREET ADDRESS]

[SENDER CITY, STATE, ZIP]

 

[RECIPIENT NAME]

[RECIPIENT STREET ADDRESS]

[RECIPIENT CITY, STATE, ZIP]

 

RE: [LETTER SUBJECT]

 

This Letter of Intent (the “Letter”) sets forth the proposed terms and conditions of the Transaction described hereunder and shall govern the relationship between the Buyer and Seller (the “Parties”) until replaced by a definitive, formal agreement addressing the same transaction and subject matter (the “Definitive Agreement”). The Transaction considered in this Letter and in the Definitive Agreement is subject in all respects to the following:

 

1.    THE BUYER. [BUYER NAME] (the “Buyer”) with a mailing address of

[BUYER MAILING ADDRESS].

 

2.    THE SELLER. [SELLER NAME] (the “Seller”) with a mailing address of

[SELLER MAILING ADDRESS].

 

3.    THE TRANSACTION. Unless otherwise agreed to by the Parties, the Buyer agrees to pay the Seller the amount of $[PURCHASE PRICE] (the “Purchase Price”) in exchange for [GOODS / SERVICES] (the “Transaction”).

4.    PAYMENT. Payment shall be made: (check one)

 

☐ - Upon Closing. The Purchase Price must be paid at the time of closing the

Transaction, either by executing the Definitive Agreement or as otherwise agreed by both Parties.

☐ - At a Later Date. The Purchase Price must be paid by the date of

[MM/DD/YYYY].

☐ - As Stated in the Definitive Agreement. The Purchase Price must be paid as

stated in the Definitive Agreement between Buyer and Seller.

☐ - Other. [OTHER PAYMENT INSTRUCTIONS].


5.    DEPOSIT. The Parties agree that a: (check one)

 

☐ - Refundable Deposit is Required. The Buyer shall remit to the Seller, together

with this Letter, payment in the amount of $[AMOUNT] (the “Deposit”). The Deposit shall be REFUNDABLE under the following terms:

[REFUNDABLE TERMS]

☐ - Non-Refundable Deposit is Required. The Buyer shall remit to the Seller,

together with this Letter, payment in the amount of $[AMOUNT] (the “Deposit”). The Deposit shall be NON-REFUNDABLE.

☐ - Deposit is NOT Required. The Buyer shall not be required to make a deposit

payment at the time of signing this Letter.

 

6.    FINANCING. The Buyer has made it known this Letter is: (check one)

 

☐ - Conditional Upon Financing. This Letter is conditional on the Buyer’s

ability to obtain financing. Financing shall be under the following terms: [CONDITIONAL TERMS].

☐ - NOT Conditional Upon Financing. This Letter is not conditional on the

Buyer’s ability to obtain financing.

 

7.    INTENTION OF THE PARTIES. This Letter sets forth the intentions of the Parties to use reasonable efforts to negotiate, in good faith, a Definitive Agreement with respect to all matters herein. Notwithstanding paragraphs 5 through 9, which shall be legally binding, any legal obligations with respect to all other matters shall only arise if and when the Parties execute and deliver a Definitive Agreement.

 

8.    GOVERNING LAW. This Letter shall be governed under the laws of the State of [STATE NAME].

 

9.    SIGNATURES.

 

 

Seller Signature: ___________________________ Date: [MM/DD/YYYY]

 

Print Name: [SELLER PRINTED NAME]

 

 

Buyer Signature: ___________________________ Date: [MM/DD/YYYY]

 

Print Name: [BUYER PRINTED NAME]

105 görüntüleme0 yorum

Son Yazılar

Hepsini Gör

コメント


bottom of page